3. Translations Available in al-Kindī’s Time
(1,297 words)

In Chapter 4, Abū Yūsuf al-Kindī

previous chapter

Al-Kindī was the first universal thinker to bring the Hellenic legacy into Arabic. He saw himself as a transmitter of the wisdom set forth by the ancients whom he admired as predecessors and role-models (On First Philosophy [*51: I 102–104]). Their work had been developed and completed over many generations; now, al-Kindī would present these teachings to ‘those who speak our language (ahl lisāninā)’ (from the commentary on Ptolemy’s Almagest, cited by Rosenthal 1956 [*317: 445]; we find the same expression in On the Prostration of th…

Cite this page
Gerhard Endress and Peter Adamson, “3. Translations Available in al-Kindī’s Time”, in: Philosophy in the Islamic World Online: 8th-10th Centuries. Consulted online on 20 April 2018 <http://dx.doi.org/10.1163/2543-2729_PIWO_COM_001403>
First published online: 2017



▲   Back to top   ▲