I. Name
Heb. tîrōš appears to be the term for ‘new wine’, i.e. wine which is incompletely fermented (though it should be noted that Köhler [1928] took the view that it simply meant ‘wine’ and was an archaic alternative to yayin: this question does not affect the present treatment). It occurs in Hebrew frequently in this plain meaning, often in the context of the formulaic phrase ‘the grain, the new wine and the oil’ (Deut. 7.13; Deut. 11.14 etc.). There are analogous forms in Ugaritic (trṯ:KTU 1.114:4, 16 [//yn] …