History of Afghanistan

Get access

Note on Transliteration
(452 words)

See volume 1 of The History of Afghanistan: Fayż Muḥammad Kātib Hazārah’s Sirāj al-tawārīkh (Leiden, Brill, 2013) for a detailed discussion of transliteration. Here the following rules (and exceptions) apply:

Consonants, long vowels, and diphthongs are rendered according to the standard established by the International Journal of Middle Eastern Studies (IJMES).
Short vowels rely on the authority of ʿAli Akbar Dihkhuda, Lughat-nāmah, 14 vols. (Tehran: Tehran University Publications, 1993–94) and Mohammad Nasim Neghat, ed. Dari-English Dictionary (Omaha: Center for …

Cite this page
“Note on Transliteration”, in: History of Afghanistan, Translated and edited by R.D. McChesney, M.M. Khorrami. Consulted online on 28 November 2020 <http://dx.doi.org/10.1163/9789004256064_hao_noteontransliteration2>
First published online: 2016

▲   Back to top   ▲