Religion Past and Present

Get access
Search Results: | 2 of 14 |

Peshitta
(292 words)

[German Version]

The Peshitta is a translation of the Old Testament into the Aramaic dialect of Edessa; in an extended sense, the term also embraces the translation of the New Testament (Bible translations: I, 3.a). It is still in use in the Jacobite and Nestorian churches (Syria: V, 2). The name, in use since the 9th century, means “simple (version),” in contrast to more extensive homiletical translations, probably not the “common” (cf. the Lat. Vulgate) or “single” in contrast to the “sextuple” Hexapla. The Peshitta of the …

Cite this page
Leicht, Reimund, “Peshitta”, in: Religion Past and Present. Consulted online on 24 November 2020 <http://dx.doi.org/10.1163/1877-5888_rpp_SIM_024460>
First published online: 2011
First print edition: ISBN: 9789004146662, 2006-2013



▲   Back to top   ▲