Search

Your search for 'dc_creator:( "Hadj-Salah, A." ) OR dc_contributor:( "Hadj-Salah, A." )' returned 6 results. Modify search

Sort Results by Relevance | Newest titles first | Oldest titles first

لغة

(3,134 words)

Author(s): Hadj-Salah, A.
[English edition] أ) «لسان»، «لغة» في الاستعمال الجاري لم يظهر المُصطلح بهذا المعنى [الجاري] في أقدم النّصوص. ففي القرآن لم تستعمل إلاّ لفظة لسان للتّعبير عن متصوّر «لغة» ولم تستعمل عبارة لغة في ذلك المعنى إذْ كان النّصّ القرآنيّ يخلو منها خلوّا تامّا. جاء في القرآن قوله: بِلسَانٍ عَرَبِيٍّ مُبينٍ (الشّعراء، آية 195) وقوله: ومَا أرْسَلنَا مِنْ رَسُولٍ إلّا بِلِسَانِ قَوْمِهِ (إبراهيم، آية4). ويبدوأنّ هذا المصطلح لم يكن، في رأي ج. فوك ونولدكه J. Fück & Noldeke، موجودا ‹في شعر البدو القديم› (انظر فوك Fück. الترجمة الفرنسية لـ [مقال] عربية ʿArabīya195)؛ غير أنّه لا يمكن لنا أن نجزم بذلك…

Lugha

(4,019 words)

Author(s): Hadj-Salah, A.
(A.), “speech”, “language” in current usage. The term does not appear with this sense in the more ancient texts. In the Ḳurʾān it is exclusively lisān which is used to express the concept of “language” and not lug̲h̲a , which is completely absent from the Ḳurʾānic text: bi-lisān in ʿarabiyy in mubīn (“in clear Arabic language”), XXVI, 195; and wa-māarsalnā min rasūl in illā bi-lisāni ḳawmihī (“all the messengers whom We have sent [to Mankind], We have made them speak in the language of their own people”), XIV, 4. According to J. Fück an…

Lug̲h̲a

(3,761 words)

Author(s): Hadj-Salah, A.
, (a.) «langue», «langage» dans l’usage actuel. Ce terme n’apparaît pas avec ce sens dans les plus anciens textes. C’est exclusivement lisān que le Ḳurʾān utilise pour exprimer le concept de «langue» et non lug̲h̲a qui est totalement absent du texte ḳurʾānique: bi-lisānin ʿarabiyyin mubīn «en langue arabe claire» (ḳurʾān, XXVI, 195); wa-mā arsalnā min rasūlin illā bi-lisāni ḳawmihī «tous les messagers que Nous avons envoyés [à l’humanité], Nous les avons fait parler dans la langue de leur propre peuple» (XIV, 4). D’après J. Fück et Noldeke, il semble q…

معارف

(16,539 words)

Author(s): Winter, M. | Elayed, A. | HadjSalah, A. | Salmi, J. | Sana‘i, Mahmud
[English edition] تربية، تعليم عموميّ. الكلمة هي جمع « معرفة». وقد استُخدم المصطلح في العصور الوسطى للإشارة إلى الموضوعات العلمانيّة ذات الصّلة بالمعرفة، أو الثقافة عموماً (على سبيل المثال في عنوان « كتاب المعارف» لابن قتيبة)، في مقابل العلوم الدينيّة (« علوم»، جمع « عِلْم»). 1. في الإمبراطورية العثمانيّة، وفي الأراضي العربيّة الوسطى، والشرقيّة يبدو أنّ الاستخدام الرسمي للمصطلح قد ظهر لأوّل مرّة في الإمبراطورية العثمانية سنة 1838، عندما تمّ تأسيس مدرسة لتعليم المسؤولين في حكومة إسطنبول، وأُطلق عليها « مكتب المعارف العدليّة». بعد ذلك، وقع استخدام المصطلح بشكل متكرّر في اللّغة التر…

Maʿārif

(20,090 words)

Author(s): Winter, M. | Elayed, A. | Hadj-Salah, A. | Salmi, J. | Sana'i, Mahmud
(a.), education, public instruction. The word is the pl. of maʿrifa “knowledge”. The term was already used in mediaeval times to denote the secular subjects of knowledge or culture in general (e.g. in the title of Ibn Ḳutayba’s Kitāb al-Maʿārif ), in opposition to the religious sciences ( ʿulūm , pl. of ʿilm ). 1. In the Ottoman empire and the central and eastern Arab lands It seems that the official use of the term appears for the first time in the Ottoman Empire in 1838, when a school for educating government officials was established in Istanbul and was named Mekteb-i Maʿārif-i ʿAdliyye

Maʿārif

(18,503 words)

Author(s): Winter, M. | Elayed, A. | Hadj-Salah, A. | Salmi, J. | Sanaʾi, Mahmud
(a.) «éducation, instruction publique», pl. de maʿrifa [ q.v.], déjà employé au moyen âge pour désigner les connaissances profanes ou la culture générale (par ex. dans le titre du Kitāb al-Maʿārif d’Ibn Ḳutayba),par opposition aux sciences religieuses ( ʿulūm, pl. de ʿīlm). I. — Empire ottoman et pays arabes du Proche-Orient. Ce terme paraît être entré dans l’usage officiel de l’empire ottoman, avec le sens de «connaissances modernes», en 1838, lorsque fut créée à Istanbul une ¶ école destinée à la formation des fonctionnaires, le Mekteb-i Maʿārif-i ʿadliyya. Par la suite, ce term…