Search
Your search for 'dc_creator:( "Hallaq, Wael B." ) OR dc_contributor:( "Hallaq, Wael B." )' returned 7 results & 1 Open Access result. Modify search
Did you mean: dc_creator:( "hallaq, wael B." ) OR dc_contributor:( "hallaq, wael B." )Sort Results by Relevance | Newest titles first | Oldest titles first
ḠAZĀLĪ, ABŪ ḤĀMED MOḤAMMAD
(18,060 words)
b. Moḥammad Ṭūsī (1058-1111), one of the greatest systematic Persian thinkers of medieval Islam and a prolific Sunni author on the religious sciences (Islamic law, philosophy, theology, and mysticism) in Saljuq times. Overview of entry: i. Biography, ii. The Eḥyāʾ ʿolum al-dīn, iii. The Kīmīā-ye saʿādat, iv. Minor Persian works, v. As a Faqīh, vi. Ḡazālī and Theology, vii. Ḡazālī and the Bāṭenīs, viii. Impact on Islamic Thought.A version of this article is available in printVolume X, Fascicle 4, pp. 358-377blod:ḠAZĀLĪ, ABŪ ḤĀMED MOḤAMMAD, b. Moḥammad Ṭūsī (450-505/1058-1111), …
Source:
Encyclopaedia Iranica Online
Date:
2021-07-20
Talfīḳ
(753 words)
(a.), a notion in Islamic law. 1. In classical Islamic law. The basic meaning of
lafaḳa and form II
laffaḳa is “to sew (a garment) together (by joining two lengths of cloth)”, whence “to patch together”, and by an extension of meaning, “to piece together (a verse or story), to concoct”, which is close to the legal meaning. In legal jargon,
talfīḳ connotes the bringing together of certain elements of two or more doctrines in such a manner as to create therefrom yet another, different doctrine. It is to be noted that no technical dicti…
S̲h̲arṭ
(2,360 words)
(pls.
s̲h̲urūṭ ,
s̲h̲arāʾiṭ ), literally, “condition”. 1. In Islamic law. Here, it has the sense of “condition, term, stipulation”. The term has two major connotations. Generally, it denotes that which does not partake in the quiddity of a thing but upon which the existence of that thing hinges. Ritual cleansing (
ṭahāra ), for instance, is not a constitutive part of prayer (
ṣalāt ) but it is a condition for its validity. In legal theory (
uṣūl al-fiḳh ),
s̲h̲arṭ signifies a condition in verifying the
ratio legis, the
ʿilla .
S̲h̲arṭ requires the ruling (
ḥukm ) to be n…
Talfīḳ
(729 words)
, (a.), notion de droit islamique. 1. En droit islamique classique. Le sens premier de
lafaḳa et de sa deuxième forme
laffaḳa est de joindre en les cousant deux bouts d’un tissus. Dans le jargon juridique,
talfīḳ signifie aussi l’assemblage de certains éléments de deux doctrines ou davantage de façon à créer une nouvelle doctrine encore différente. On peut noter qu’aucun dictionnaire technique ne donne ce terme (sous aucune de ses formes), et que la connotation strictement technique attachée à ce concept dans la réforme juridique …
Source:
Encyclopédie de l’Islam
S̲h̲arṭ
(2,396 words)
(a., pl.
s̲h̲urūṭ, s̲h̲arāʾiṭ), litt., «condition». 1. En droit islamique, le mot a le sens de «condition, terme, stipulation», avec deux connotations majeures. Généralement, il désigne ce qui ne fait pas partie de la quiddité de la chose, mais dont dépend l’existence de cette chose. La pureté rituelle (
ṭahāra), par exemple, n’est pas partie constitutive de la Prière (
ṣalāt), mais est une condition de sa validité. En matière de théorie juridique (
uṣūl al-fiḳh),
s̲h̲arṭ désigne une condition à l’authentification de la
ratio legis, la
ʿilla. Le
s̲h̲arṭ implique que la règle (
ḥukm) soit …
Source:
Encyclopédie de l’Islam
Contracts and Alliances
(2,535 words)
Contract, a unilateral or bilateral agreement or promise to do or not to do a thing or a set of things; alliance, a relationship of solidarity and support to preserve and further the common interests of those participating in the relationship. The concepts of a strictly legal contract or political alliance are not well articulated in the Qurʾān. That of a contract
(ʿaqd) in the sense of a covenant (
ʿahd, see covenant ) between God and man does, however, appear frequently. The word
ʿahd seems at times to be a virtual synonym of
ʿaqd although the latter connotes more than the former a sen…
Source:
Encyclopaedia of the Qurʾān
Innovation
(757 words)
The creation of, or belief in, something that has no precedent or support either in the texts of revelation or in juridical consensus (see revelation and inspiration; law and the qurʾān). Innovation is connoted by two Arabic terms
(bidʿa, muḥdath), and derivatives of both roots,
b-d-ʿ and
ḥ-d-th, appear in the Qurʾān, but in the majority of cases they are not used in the sense of deviating from a set path or precedent. In q 65:1, for instance, the verb
yuḥdith is used — with God as grammatical subject — to mean “create” (probably
ex nihilo) or “bring some new thing to pass” (see creation ). Derivat…
Source:
Encyclopaedia of the Qurʾān
Forbidden
(1,855 words)
Excluded from acceptable behavior on legal and religious grounds. The Arabic terms
ḥarām and
maḥẓūr (the latter is not attested in the Qurʾān) refer to that which is impermissible, expressed in legal terminology as prohibited acts, the performance of which renders one liable to punishment (see chastisement and punishment ). Several derivatives of the root
ḥ-r-m, which carries the notion of impermissibility or debarring, appear in the Qurʾān. Often, the verb
ḥarrama — with God as the grammatical subject — is used to declare certain foods, acts or games of chance ¶ impermissible, e.g. t…
Source:
Encyclopaedia of the Qurʾān