Search
Your search for 'dc_creator:( "Schlemmer, Karl" ) OR dc_contributor:( "Schlemmer, Karl" )' returned 5 results. Modify search
Did you mean: dc_creator:( "schlemmer, karl" ) OR dc_contributor:( "schlemmer, karl" )Sort Results by Relevance | Newest titles first | Oldest titles first
Namenstag
(309 words)
[English Version] . Der Name hat ein bes. Gewicht für den Menschen. Ob damit »Vorbedeutung« im Sinne schicksalhafter Bestimmung gemeint ist, muß dahingestellt bleiben. Jedenfalls wählen Eltern i.allg. die Namen ihrer Kinder mit Bedacht aus. Von daher ist es u.a. in manchen kath. geprägten Gegenden üblich, anstatt des Geburtstages den N. zu feiern. In der Frühzeit des Christentums behielten Männer und Frauen ihren urspr. Namen auch nach der Taufe bei. Eine förmliche Aufforderung an die Eltern, ihre Kinder nach Heiligen zu benennen, findet sich um 2…
Name Day
(339 words)
[German Version] The name has special significance for human beings, whether or not this means “pre-signification” in the sense of predestiny. In any event, parents generally pay great attention to the choice of their children's names. Therefore, in some predominantly Catholic regions the name day is celebrated rather than the birthday. In early Christianity men and women retained their original names even after baptism. A formal demand for parents to name their children after saints is found c. 288 in John Chrysostom. This may have led in the E…
Source:
Religion Past and Present
Ostern
(4,994 words)
[English Version]
I. Zum BegriffO. ist der dt. Name für das Fest der Auferstehung (: II.) Jesu Christi (ähnlich engl. »easter«). Dagegen ist in den übrigen germ. sowie in den romanischen Sprachen die Bez. vom griech. Begriff πα´σχα/pa´scha (aram. פַּסְחָא/pascha' oder פִּסְחָא/pischa' für hebr. פֶּסַח/pæsaḥ [von פסח/psḥ, »vorbeihinken, vorbeigehen an«, Etym. nicht restlos geklärt]; latinisierte Schreibvariante: passa) abgeleitet, z.B. Paaske (dänisch), Pasen (niederländisch), Paskit (norwegisch), Pasqua (ital.), Pascua (span.), Pa^ques (fr…
Easter
(5,925 words)
[German Version] I. Terminology – II. Church History – III. Liturgy – IV. Customs and Traditions – V. Homiletics and Education – VI. Art History
I. Terminology
Easter (cf. Ger.
Ostern) is the English word for the feast of Jesus Christ's resurrection (II). The name in other Germanic and Romance languages derives instead from Gk πάσχα/
páscha (Aram. פַּסְחָא/
pascha' or פִּסְחָא/
pischa' for Heb. פֶּסַח/
pesah. [from פסח/
psh., “limp/go past”, etymology not entirely clear]; Lat. as
pascha or
passa), for example,
Påske (Danish and Norwegian),
Pasen (Dutch),
Påsk (Swedish),
Pasqua (…
Source:
Religion Past and Present
Worship
(20,376 words)
[German Version]
I. Terminology The German word
Gottesdienst (“worship,” lit. “service of God”) is attested since the 13th/14th century as a German translation of Latin
cultus (Cult/Worship). It came into common use in the 16th century, especially in Luther’s works. Starting with an ethical understanding of the word, Luther himself used it as a technical term for the common celebration of the Word of God, as it evolved from the evangelical reform of the Catholic sacrifice (IV) of the mass. For centuries the term
Gottesdienst remained limited to this specific form of worship of …
Source:
Religion Past and Present