Search

Your search for 'dc_creator:( "Häußling, Angelus A." ) OR dc_contributor:( "Häußling, Angelus A." )' returned 5 results. Modify search

Sort Results by Relevance | Newest titles first | Oldest titles first

Schott, Anselm

(171 words)

Author(s): Häußling, Angelus A.
[German Version] (Sep 5, 1843, Staufeneck, near Saalach, Württemberg – Apr 23, 1896, Marria Laach), Benedictine from the archabbey of Beuron. His name is associated with a widely used prayer book, reprinted many times since its initial publication in 1884, which presented the most important Catholic liturgical book, the Missal, in German, “adapted for lay use,” to be read alongside the Latin liturgy. Thanks to its publisher, the title Schott received trademark protec…

Liturgy of the Hours

(3,593 words)

Author(s): Häußling, Angelus A. | Hofhansl, Ernst W. | Meßner, Reinhard | Plank, Peter | Kreuels, Matthias
[German Version] I. History – II. Liturgical Practice – III. Catholicism – IV. Orthodox Church – V. Protestantism – VI. Music I. History Praying “at all times” reflects belief in a God who is always present as Lord of every time and all time. The Early Church continued the practice of Israel, but soon enriched the anamnestic remembrance of God's saving work at certain times (deliverance in the morning, preservation of the creation in the evening) with the remembrance of experiences of salvation in the life of th…

Psalms/Psalter

(13,915 words)

Author(s): Hartenstein, Friedhelm | Janowski , Bernd | Hartenstein , Friedhelm | Janowski, Bernd | Häußling, Angelus A. | Et al.
[German Version] I. Terminology and Scope The book of Psalms is a unique collection of 150 poetic texts compiled to make a work sui generis. Its Hebrew title …

Altar

(6,849 words)

Author(s): Sfameni Gasparro, Giulia | Fritz, Volkmar | Häußling, Angelus A. | Schmidt-Lauber, Hans-Christoph | Plank, Peter | Et al.
[German Version] I. Religious Studies – II. Israel – III. Christianity I. Religious Studies The term comes from the Lat. “altare,” which is derived from “adolere,” “burn” (thus already Sextus Pompeius Festus, De verborum significatione, v. 14: “altaria sunt in quibus igne adoletur”). In addition to “altare/altaria”, the common term “ara” (from “areo,” “burn”) has the same meaning. Accordingly, the Roman altar could be defined as “place of fire” or “sacrificial hearth.” In Greek, there are a number of alternating terms. Of these θυμέλη/ thymélē and θυσιαστήριον/ thysiastḗrion (from θύω/ thúō, “sacrifice,” esp. as the burning of an animal sacrifice and/or plant and aromatic material) are close to the Latin term in meaning. Related to this is the term βωμός/ bōmós, connected with βᾶμα/ bāma, βῆμα…