Search
Your search for 'dc_creator:( "Udo Simon" ) OR dc_contributor:( "Udo Simon" )' returned 2 results. Modify search
Sort Results by Relevance | Newest titles first | Oldest titles first
Istiʿāra
(4,083 words)
Istiʿāra is used as a technical term in the Arabic linguistic and literary tradition for a figure of speech or mode of expression that is usually described as a metaphor in classical and modern rhetorical theory. The literal meaning of
istiʿāra is ‘borrowing’, which in the given context means borrowing the name or an attribute of something to stand for something else, as in
raʾaytu ʾasadan ‘I saw a lion’,
ʾasad being borrowed to stand for a brave man, to cite the simplest form. This linguistic phenomenon may be found in Western manuals also under the heading of si…
Date:
2018-04-01
Majāz
(5,617 words)
The term
majāz, used both in Arabic linguistic thought and in the hermeneutics of the
Qurʾān, is usually translated as ‘trope’, although its meaning is not completely congruent with the Western concept.
Majāz is explained as a verbal noun of
jāza ‘to go beyond something’, in the sense of a participle denoting
al-kalimatu al-jāʾizatu ʾay al-mutaʿaddiyatu makānahā l-ʾaṣliyya ‘a word that goes beyond its original place [i.e. its literal meaning in the language system]’ (cf. Jurjānī, ʾ
Asrār 365; Mehren 1853:75). In the history of the term, a semantic specialization or narro…
Date:
2018-04-01