Search

Your search for 'dc_creator:( "Paret, Rudi" ) OR dc_contributor:( "Paret, Rudi" )' returned 4 results. Modify search

Sort Results by Relevance | Newest titles first | Oldest titles first

Ismāʿīl

(1,440 words)

Author(s): Paret, Rudi
, the biblical Ishmael, is already mentioned in four places in the Ḳurʾān which date from before the Hid̲j̲ra, in a list of holy men of antiquity: in Sūra XIX, 54 f. it is said of him: “He was one who spoke the promise truly, and he was a messenger and a prophet. He enjoined upon his people the prayer and the almsgiving, and was in his Lord’s eyes approved”; in Sūra XXXVIII, 48 he is mentioned together with Elisha (al-Yasaʿ) and D̲h̲u ’l-Kifl as “one of the good”; in Sūra XXI, 85 f. together wit…

Ismāʿīl

(1,432 words)

Author(s): Paret, Rudi
, l’Ismaël de la Bible, est déjà mentionné en quatre passages du Ḳurʾān antérieurs à l’hégire, parmi d’autres saints personnages de l’antiquité: dans la sourate XIX, 54 sq., il est dit de lui: «Il fut sincère en sa promesse et fut apôtre et prophète. Il ordonnait à sa famille la prière et l’aumône et il fut agréé devant son Seigneur»; dans la sourate XXXVIII, 48, il est cité, avec Elisée (al-Yasaʿ) et Ḏh̲ū l-Kifl, comme «un parmi les meilleurs» et, dans la sourate XXI, 85 sq., avec Idrīs et Dhū …

al-Aʿrāf

(474 words)

Author(s): Paret, Rudi | updated by, ¨ | Cook, David B.
al-Aʿrāf (pl. of ʿurf, “elevated place”, “crest”), appears in an eschatological judgement scene in Qurʾān 7:46, where a dividing wall is spoken of, which separates the dwellers of Paradise from the dwellers of Hell, and men “who are on the al-aʿrāf and recognise each by his marks” (Q 7:48, “those of the al-aʿrāf”). The interpretation of this passage is disputed. Richard Bell makes a doubtful conjecture that the word is al-iʿrāf and translates: “(Presiding) over the recognition are men, who recognise… .” According to Tor Andrae the “men on the elevated places” are …
Date: 2019-11-11

Ḳayṣar

(1,528 words)

Author(s): Fischer, A. | Wensinck, A.J. | Schaade, A. | Paret, Rudi. | S̲h̲ahîd, Irfān
, désignation usuelle, en arabe, de l’empereur de Rome et de Byzance. Ce terme, qui représente le latin Caesar (al-Masʿūdī, Murūd̲j̲, II, 296 = § 717, en indique l’étymologie) et le grec καῖσαρ, est entré en arabe par l’intermédiaire de l’araméen (voir Fraenkel, Die aramäischen Fremdwörter im arabischen, Leyde 1886, 278 sq.); l’emprunt a dû se produire à une date très ancienne, car ce mot apparaît presque toujours, par la suite, sous la forme Ḳēṣar en syriaque (voir Payne Smith, Thesaurus syriacus, s.v.). I. — Avant l’Islam. Plusieurs siècles avant l’Islam, les Arabes entretenaien…