Search
Your search for 'dc_creator:( "Shoshan, B." ) OR dc_contributor:( "Shoshan, B." )' returned 2 results. Modify search
Did you mean: dc_creator:( "shoshan, B." ) OR dc_contributor:( "shoshan, B." )Sort Results by Relevance | Newest titles first | Oldest titles first
Wabāʾ
(2,683 words)
(a., from
wabiʾa “to be contaminated”, said of a region or land affected by the plague), the mediaeval Arabic term for “epidemic, pestilence”, and theoretically distinguished from
ṭāʿūn , from
ṭaʿana “to pierce, stab”, in the more specific sense of “plague”. ¶ In mediaeval Arabic medical treatises, one encounters the phrase “every
ṭāʿūn is a
wabāʾ , but not every
wabāʾ is a
ṭāʿūn”. While it appears that the distinction had been kept in the early Hid̲j̲rī centuries, it is doubtful, however, whether later Muslim writers always used the two terms with the prec…
Wabāʾ
(2,827 words)
(a., de
wabiʾa “être contaminé”, en parlant d’une région ou d’un pays affecté par la peste), terme arabe médiéval pour “épidémie, peste, pestilence” et théoriquement distinct de
ṭāʿūn, de
ṭaʿana “percer, poignarder”, avec le sens plus spécifique de “peste” (bubonique ou zootique, ou encore pulmonaire ou démique). Dans les traités arabes de médecine du Moyen Age, on trouve l’expression “tout
ṭāʿūn est un
wabāʾ alors que tout
wabāʾ n’est pas un
ṭāʿūn”. Il semble bien que la distinction se soit conservée dans les premiers siècles de l’hégire, mais il n’est cependant p…
Source:
Encyclopédie de l’Islam