Search

Your search for 'dc_creator:( "Winstedt, R.O." ) OR dc_contributor:( "Winstedt, R.O." )' returned 2 results. Modify search

Did you mean: dc_creator:( "winstedt, R.O." ) OR dc_contributor:( "winstedt, R.O." )

Sort Results by Relevance | Newest titles first | Oldest titles first

Ḥikāya

(12,086 words)

Author(s): Pellat, Ch. | Bausani, A. | Boratav, P.N. | Ahmad, Aziz | Winstedt, R.O.
(a.), verbal noun of ḥakā , originally meaning “to imitate”, but which, in consequence of a readily explained semantic evolution, came to acquire the meaning of “to tell, to narrate”; similarly the noun ḥikāya , starting from the meaning of “imitation”, has come to mean more specifically “mimicry”, and finally “tale, narrative, story, legend”. In classical Arabic the intensive form ḥākiya meant a “mimic” and modern Arabic has adopted the active participle ḥāk in to translate “gramophone”. The radical . k. y./ w. is not represented in the Ḳuʾrān but it is found in ḥadīt̲h̲

Ḥikāya

(11,632 words)

Author(s): Pellat, Ch. | Bausani, A. | Boratav, P.N. | Ahmad, Aziz | Winstedt, R.O.
(a.), nom verbal de ḥakā signifiant à l’origine «imiter», mais qui en est arrivé, par suite d’une évolution sémantique explicable, à acquérir le sens de «raconter, narrer»; parallèlement, le substantif ḥikāya, à partir du sens d’«imitation», a pris celui, plus particulier, de «mimique», pour finalement signifier «conte», «récit», «histoire», «légende». En arabe classique, l’intensif ḥākiya désignait un «mime», et l’arabe moderne a adopté le participe actif ḥākin pour traduire «phonographe». Le radical h.k.y./w. n’est pas représenté dans le Ḳurʾān, mais on le relève dans le ḥadīt…