Search

Your search for 'dc_creator:( "Callot, Y." ) OR dc_contributor:( "Callot, Y." )' returned 14 results. Modify search

Sort Results by Relevance | Newest titles first | Oldest titles first

S̲h̲aṭṭ

(375 words)

Author(s): Callot, Y.
(a.), lit. “bank, margin of a piece of water”, Fr. Form Chott, also in English conventionally Shott, a geographical term used in the high plains of the Mag̲h̲rib and the northern Sahara for the saline pasturages surrounding a sabk̲h̲a [ q.v.]. It has often been confused with this latter term, especially in toponomy of the colonial period, hence one must be very careful when one meets the term. Thus there are found on the high plains the S̲h̲aṭṭ Tigrīn in Morocco; in Algeria, from west to east, the S̲h̲aṭṭ al-G̲h̲arbī, the vast Chott e…

Sāḥil

(1,677 words)

Author(s): Callot, Y.
(a.), European form Sahel, a geographical term meaning “edge, border zone”. It is, grammatically, an active participle with a passive meaning ( fāʿil bi-maʿnā mafʿūl , see e.g. LʿA , ed. Beirut ¶ 1375/1956, xi, 328a, “eaten away by the sea” whence “shore”. The term has various regional applications, in accordance with the meaning “fringe area, zone”. 1. In the Mag̲h̲rib . The Sāḥil of Tunisia (Sāḥil of Sousse, Sāḥil of Sfax). This is the coastal region of the low steppes of the north, around the towns of Sousse, Monastir and Mahdia, having a maritime clima…

Tall

(262 words)

Author(s): Callot, Y.
(a.), usually written Tell in European geographical terminology, means in Arabic “hill, mound, tumulus”, but has in the Mag̲h̲rib a specific meaning unconnected with archaeology. According to Maurer, in Troin (ed.), Le Maghreb , the primary meaning in Arabic dialect is said to be “marly, grey or darkish soil” (cf. W. Marçais and A. Guiga, Textes arabes de Takroûna . II Glossaire , i, Paris 1958, 495: “sol gras et argileux”). By extension, it designates the whole region where this type of soil is found, and is contrasted on one hand to…

Reg

(531 words)

Author(s): Callot, Y.
, a form generally retained in European languages for the Arabic riḳḳ “dessicated terrain”, in its Bedouin realisation (Sahara of the Mag̲h̲rib) rẹ̆ gg ; cf. LʿA. s.vv. riḳḳ , raḳḳ , raḳāḳ , ruḳāḳ , with a common denominator meaning “terrain where water has disappeared, at least on the surface”, and with varying connotations. See G. Boris, Lexique du parler arabe des Marazig , Paris 1958, 220: r e gāg , pl. r e gāgāt , “a wide expanse of desert terrain”. In French, the word has become a scientific term which may be used in reference to any part of the globe. As a stony flat or…

Reg

(449 words)

Author(s): Callot, Y.
, forme généralement retenue dans les langues européennes pour l’arabe riḳḳ, «terrain desséché», ¶ dans sa réalisation bédouine rěgg (Sahara mag̲h̲ribin); cf. LʿA, s.vv. riḳḳ, raḳḳ, riʾḳ, ruḳāḳ, avec un dénominateur commun: «terrain d’où l’eau a disparu, au moins superficiellement», et des connotations variées. Voir G. Boris, Lexique du parler arabe des Marazig, Paris 1958, 220: regāg, pl. regāgāt, «vaste étendue de terrain désertique». Le mot est devenu en français un terme scientifique utilisable en tout point du globe. Surface pierreuse horizontale ou sub…

Tall

(240 words)

Author(s): Callot, Y.
(a.), le plus souvent orthographié «Tell» dans la langue géographique européenne, signifie en arabe «colline, tumulus», mais possède au Mag̲h̲rib une acception spécifique dépourvue de connotation archéologique. d’après Maurer, dans Troin (1985), la première signification du terme en arabe dialectal serait celle de «sol marneux, gris ou noirâtre (cf. W. Marçais et A. Guîga, Textes arabes de Takroûna. II Glossaire, I, Paris 1958, 495, «sol gras et argileux»). Par extension, désigne l’ensemble régional où ce type de sol se rencontre, et s’oppose d’une part…

Sāḥil

(1,545 words)

Author(s): Callot, Y.
(a.), en français: Sahel (nom masculin), forme adjectivale: sahélien(ne). C’est un participe actif à valeur passive ( fāʿil bi-maʿnā mafʿūl, voir p. ex. LʿA, éd. Beyrouth, XI [1375/1956], 328a), «érodé par la mer», de là «rivage». Ce terme possède de nombreux emplois régionaux liés à cette signification. 1) Au Mag̲h̲rib. a) Sāḥil de Tunisie (Sahel de Sousse, Sahel de Sfax).Région littorale des basses steppes du Nord, autour des villes de Sousse, Monastir et Mahdia, à climat maritime et précipitations supérieures à 300 mm, caractérisée par l’imp…

S̲h̲aṭṭ

(319 words)

Author(s): Callot, Y.
, forme française Chott. Désigne sur les Hautes-Plaines maghrébines et au Sahara septentrional les pâturages salés entourant les sebkhas [voir Sabk̲h̲a]. ¶ Il a souvent été confondu avec ces dernières, notamment dans la toponymie coloniale, aussi faut-il être fort prudent lorsqu’on rencontre ce terme. C’est ainsi que l’on trouve sur les Hautes-Plaines, le S̲h̲aṭṭ Tigrīn au Maroc; en Algérie d’Ouest en Est, le S̲h̲aṭṭ al-G̲h̲arbī; le vaste S̲h̲aṭṭ al-S̲h̲arḳī (ech-Chergui), au Sud de la ville de Saʿīda; les Zahrez al…

al-Ṣaḥrāʾ

(5,269 words)

Author(s): Callot, Y. | Vernet, R. | Bisson, J.
(a.), in English the Sahara, the name given to the desert in the northern part of Africa. Ṣaḥrāʾ is the feminine of the adjective aṣḥar “fawn, tawny coloured”. It is applied by certain authors to an ensemble of stony terrain, steppelands and sands (cf. al-Idrīsī, éd. de Goeje, 37 n.), whilst the term mud̲j̲diba designates more particularly terrain covered with moving sands and totally waterless (see Abu ’l-Fidāʾ, 137, tr. Reinaud, ii/2, 190). Leo Africanus uses it as a synonym for “desert” in general, see Schefer’s ed., i/1, 5. ¶ 1. History of the term. The Arabic authors provide only fra…

Wāḥa

(940 words)

Author(s): Brice, W.C. | Callot, Y.
(a., pl. wāhāt ), oasis. 1. In the Middle East. An oasis is a locality with access to water and cultivable soil in an area which is generally barren and parched. Perennial streams such as the Nile or Tigris-Euphrates, which flow from well-watered mountains through desert valleys, support continuous chains of oases. Other watercourses, which are seasonal, irregular or subterranean, can sometimes be tapped by wells to provide enough water for more isolated settlements, as at Tarīm and S̲h̲ibām [ q.vv.] in the Wādī ¶ Ḥaḍramawt, and in the district of al-Ḳaṣīm [ q.v.] on the Wādī Rumma in c…

Wāḥa

(1,028 words)

Author(s): Brice, W.C. | Callot, Y.
(a., pl. wāhāt), oasis. 1. Au Moyen Orient. Une oasis est une lieu où l’on trouve de l’eau et un sol cultivable dans une région généralement désertique et desséchée. Des cours d’eau pérennes, comme le Nil ou le Tigre et l’Euphrate, qui descendent de montagnes bien arrosées pour couler à travers des vallées désertiques, alimentent des chaînes continues d’oasis. D’autres cours d’eau, à écoulement saisonnier, irrégulier ou souterrain, sont percés de puits afin d’alimenter des déviations fournissant de l’eau à certaines localités isolées, comme Tarīm et S̲h̲ibām dans le Wādī Ḥaḍramawt [ q.…

al-Ṣaḥrāʾ

(5,012 words)

Author(s): Callot, Y. | Vernet, R. | Bisson, J.
(a.), en français, le Sahara, désert africain. Ṣaḥrāʾ est le féminin de l’ad̲j̲ectif aṣḥar «de couleur fauve». Ce mot est appliqué par beaucoup d’auteurs à un ensemble de terrains rocailleux, de steppes et de sables (Cf. al-Idrīsī, éd. de Goeje, 37, note), tandis que le mot mud̲j̲diba désigne plus spécialement des régions couvertes de sables vifs et totalement dépourvues d’eau (Cf. Abū l-Fidāʾ, Taḳwīm al-buldān, 137; trad. Reinaud, Il/ii, 190). Léon l’Africain — entre autres — l’emploie comme synonyme de désert en général; voir éd. Schefer, I/i, 5. 1. Histoire du terme. Les auteurs ara…

Wādī

(1,121 words)

Author(s): Brice, W.C. | Callot, Y. | Pinilla-Melguizo, R.
(a.), pls. awdiya , awdāʾ , etc., in Syrian colloquial widyān (see A. Barthélemy, Dictionnaire arabe-français . Dialectes de Syrie , Paris 1935-54, 889), in the Arab lands in general, a river valley. The conventional English spelling is wadi. 1. In the Arabian peninsula. In desert terrain, a wadi is usually dry, but may carry seasonal water, or occasional floods ( sayl ), which are often a mixture of water, mud and stones. These ¶ desert valleys are very different in both topography and gradient from those in lands of higher and more regular rainfall; for while it is …

Wādī

(1,204 words)

Author(s): Brice, W.C. | Callot, Y. | Pinilla-Melguizo, R.
, (a.) pis. awdiya, awdāʾ, etc., dans le dialecte syrien widyān (voir A. Barthélémy, Dictionnaire arabefiançais. Dialectes de Syrie, Paris 1935-54, 889), dans les pays arabes en général, vallée d’une rivière. En français, on écrit souvent un oued, des oueds. 1. Dans la Péninsule Arabique. En terrain désertique, un wādī est à sec en général, mais il peut drainer des eaux de pluies saisonnières ou des crues occasionnelles qui forment souvent un mélange d’eau, de boue et de cailloux. Dans le désert, ces vallées sont très différentes par leur …