Search

Your search for 'dc_creator:( "Ott, Claudia (Berlin)" ) OR dc_contributor:( "Ott, Claudia (Berlin)" )' returned 5 results. Modify search

Sort Results by Relevance | Newest titles first | Oldest titles first

Alexander Romance

(2,227 words)

Author(s): Harich-Schwarzbauer, Henriette (Graz) | Ott, Claudia (Berlin)
[German version] [I] Greek see  Ps.-Callisthenes Harich-Schwarzbauer, Henriette (Graz) [II] Latin [German version] A. Concept The Latin concept of the Alexander Romance (AR) includes both Latin versions of Pseudo-  Callisthenes as well as writings with similar content that were distributed along with them, which contained mostly descriptions of foreign lands or (based on Cynicism) criticisms of western civilization articulated predominantly by Christian interpreters. Within the history of literature (Alexander…

Bible translations

(2,867 words)

Author(s): Marti, Heinrich (Küsnacht) | Brock, Sebastian P. (Oxford) | Ott, Claudia (Berlin)
I. General [German version] A. Introduction The terms  Bible and translation are not clearly separable from each other since the acknowledged textual basis ( Canon) has changed in the course of time and even paraphrases are regarded as translations. Recent discoveries ( Qumran, papyri) have shown that even the texts of the source language, the so-called Masora text, and of the target language, the Septuagint (LXX; Peshitta; Vetus Latina), have undergone historical development and should be read only b…

Ottonian Renaissance

(2,946 words)

Author(s): Ott, Claudia (Berlin) | Ott, Joachim | Schupp, Volker (Freiburg i. Br. RWG)
Ott, Claudia (Berlin) I. Art (CT) [German version] A. Term (CT) It has repeatedly and correctly been pointed out by scholars that the designation Ottonian Renaissance (OR) is impermissible because it is misleading [11. 3 f.]. During the Ottonian period, culture experienced 'a revival in every possible sense, with the exception of that of a planned effort at reviving Antiquity' (9. 53; Ger. p. 65), however. The term nonetheless remained in use when 'Renaissance' began to be understood in its literal meanin…

Bibelübersetzungen

(2,606 words)

Author(s): Marti, Heinrich (Küsnacht) | Brock, Sebastian P. (Oxford) | Ott, Claudia (Berlin)
I. Allgemein [English version] A. Einleitung Die Begriffe Bibel und Übersetzung sind nicht klar voneinander abgrenzbar, da sich der anerkannte Textbestand im Laufe der Gesch. änderte (Kanon) und auch Paraphrasen als B. galten. Neue Entdeckungen (Qumran, Papyri) haben gezeigt, daß sich auch die Texte der Quellsprache, der sog. Masora Text, und die der Zielsprache, die Septuaginta (LXX; Peschitta; Vetus Latina), histor. entwickelten und nur unter Bezugnahme auf kritische Apparate von Editoren gelesen w…

Alexanderroman

(2,061 words)

Author(s): Harich-Schwarzbauer, Henriette (Graz) | Ott, Claudia (Berlin)
[English version] [I] griechisch s. Ps.-Kallisthenes Harich-Schwarzbauer, Henriette (Graz) [II] lateinisch [English version] A. Begriff Unter dem lat. A. werden die beiden lat. Versionen des Ps.Kallisthenes sowie mit diesem in Umlauf gebrachte, inhaltlich verwandte Schriften verstanden, in denen Fremdlandschilderungen oder (auf den Kynismus zurückgehende) Kritik der westl. Zivilisation, die vornehmlich durch christl. Interpreten formuliert wurde, überwiegen. Lit.- (Alexanderhistoriker) und gattungsgesch. (Herk…