Search

Your search for 'dc_creator:( "Heinrichs, W. P." ) OR dc_contributor:( "Heinrichs, W. P." )' returned 89 results. Modify search

Sort Results by Relevance | Newest titles first | Oldest titles first

Sad̲j̲ʿ

(6,883 words)

Author(s): Fahd, T. | Heinrichs, W. P. | Ben Abdesselem, A.
, al-sad̲j̲ʿ- désigne l’expression formelle de l’oracle. 1. Formules magiques en Arabie préislamique. C’est le style rythmé pratiqué par les kāhins et les kāhinas [ q.v.] arabes, un style intermédiaire entre celui de l’oracle versifié des sibylles et des pythies et celui de l’oracle en prose d’Apollon (cf. P. Amandry, La mantique apollinienne à Delphes. Essai sur le fonctionnement de l’oracle, thèse Paris 1950, 15). Ces oracles sont «formulés en courtes phrases rimées, aux cadences rythmées et aux vocables recherchés, archaïsants, bizarres et cabalistiques» ( La divination arabe, …

Mutawātir

(721 words)

Author(s): Wensinck, A.J. | Heinrichs, W.P.
(a.), participe actif de la VIe forme de w.t.r., «ce qui vient successivement». Il est employé comme terme technique avec deux acceptions: — a. Dans la méthodologie du ḥadīt̲h̲ [ q.v.] et du droit, ce terme est l’opposé de k̲h̲abar al-wāḥid [ q.v.] et s’applique à une tradition prophétique (ou, en général, à toute tradition) pourvue de plusieurs chaînes de transmission [voir Isnād], Sur le nombre de chaînes concurrentes requises pour qu’une tradition soit mutawātir, il n’y a pas unanimité; on suppose que ce nombre doit être suffisant pour exclure toute possibilité d’a…

Sām

(4,532 words)

Author(s): Rippin, A. | Heinrichs, W.P. | Huehnergard, J.
, Sem, fils de Noé [voir Nūḥ], le personnage biblique. Le Ḳurʾān ne cite aucun des fils de Noé par leur nom, mais y fait allusion dans VII, 64, X, 73, XI, 40, XXIII, 27 et XXVI, 119. Dans l’usage moderne, le mot est également utilisé à titre de référence linguistique. 1. Le personnage biblique. La tradition islamique développe beaucoup de détails sur Sem. Sa mère était ʿAmzūrah (cf. Jubilés, IV, 33), et il naquit 98 ans avant le Déluge. Lui et sa femme Ṣalīb furent sauvés de l’inondation en montant sur l’arche. Ils avaient quatre, cinq ou six fils. …

Sad̲j̲ʿ

(6,970 words)

Author(s): Fahd, T. | Heinrichs, W.P. | Ben Abdesselem, A.
(a.), originally, the formal expression of the oracular pronouncement. 1. As magical utterances in pre-Islamic Arabian usage. Here, sad̲j̲ʿ was the rhythmical style practised by the Arab kāhin s [ q.v.] and kāhina s [see al-kāhina ], a style intermediate between that of the versified oracular utterances of the Sibylls and Pythians and that of the prose utterances of Apollo (see P. Amandry, La mantique apollinienne à Delphes . Essai sur le fonctionnement de l’oracle, diss. Paris 1950, 15). These utterances are "formulated in short, rhymed phrases, with rhythmical caden…

Sabab

(2,063 words)

Author(s): Arnaldez, R. | Izzi Dien, Mawil Y. | Heinrichs, W.P. | Carter, M.G.
(a.), pl. asbāb , literally "rope" ( ḥabl ), the basic sense as given by the lexicographers (cf. LʿA ), coming to designate anything which binds or connects. It is "anything by means of which one gains an end ( maḳṣūd ; al-Ḏj̲urd̲j̲ānī) or an object sought" ( maṭlūb ; in the Baḥr al-d̲j̲awāhir ). One can mention asbāb with the sense of "bonds" in Ḳurʾān, II, 166: "When the bonds [which unite them] are broken...". Ibn ʿAbbās interpreted this as friendship ( mawadda ); Mud̲j̲āhid, "alliance" ( tawāṣul ) in this context. The sense is also found of "a means of achi…

Radīf

(3,373 words)

Author(s): Heinrichs, W.P. | Deny, J. | Schimmel, 149. | W.P. Heinrichs | J. Deny
(a.), lit. “one who rides behind”, “pillion rider”, is used metaphorically in several technical senses (for a poetical figurative use in Turkish, cf. ordū-yi ẓafer-redīf “the victorious army [one which has victory on its croup]” in Tārīk̲h̲-i D̲j̲ewdet , Istanbul 1270/1853-4, i, 22): In astronomy it has two meanings, which seem, however, not very amply attested: (a) al-Radīf , and also, better attested, al-Ridf , is the ancient Arabic name for D̲h̲anab al-Dad̲j̲ād̲j̲a , i.e. the star Deneb (α Cygni), called thus because it “rides pillion” to the “Horsemen” ( al-Fawāris

Tad̲h̲kira

(2,139 words)

Author(s): Heinrichs, W.P. | Bruijn, J.T.P. de | Stewart Robinson, J.
(a.), “memorandum” or “aidemémoire”. The word is considered a verbal noun of the form II verb d̲h̲akkara “to-remind”, but already in its nine occurrences in the Ḳurʾan it tends to mean a concrete “reminder” rather than a verbal “reminding”. 1. In Arabic literature. Tad̲h̲kira occurs not infrequentiy in the tides of books. From a closer scrutiny of these tides, two clusters of books emerge that represent two different “genres” of text presentation: (1) handbooks and (2) notebooks. It should be noted that, in most cas…

Tad̲h̲kira

(2,178 words)

Author(s): Heinrichs, W. P. | Bruijn, J. T. P. de | Stewart-Robinson, J.
(a.), «mémorandum» ou «aidemémoire». Ce mot est un nom verbal de la IIe ¶ forme d̲h̲akkara «rappeler», mais déjà, dans le Ḳurʾān, ses neuf emplois tendent à signifier un objet concret «qui rappelle» plutôt qu’une forme verbale «rappelant». 1. Dans la littérature arabe. Tad̲h̲kira n’est pas rare dans les titres d’ouvrages. Après un examen plus approfondi de ces titres, il en ressort deux groupes d’ouvrages qui représentent deux «genres» différents de présentation du texte: (1) manuel et (2) cahier de notes. On doit remarquer que, dans la …

Sabab

(1,931 words)

Author(s): Arnaldez, R. | Heinrichs, W. P. | Réd. | Izzi Dien, Mawil Y. | M. G. Carter
(a.). Les lexicographes (cf. Lisān al-ʿArab) rappellent le sens primitif du mot sabab (pl. asbāb: il signifie «corde» ( ḥabl) et désigne tout ce qui lie ou relie. C’est «toute chose par laquelle on atteint un but ( maḳṣūd: Ḏj̲urd̲j̲ānī) ou l’objet d’une recherche ( maṭlūb, dans Baḥr al-d̲j̲awāhir)». On peut citer asbāb avec le sens de «liens» dans un verset du Ḳurʾān (II, 166): «Quand les liens [qui les unissaient] se rompront...». Ibn Abbās entendait par là l’amitié ( mawadda); Mud̲j̲āhid, l’alliance ( tawāṣul) ici-bas: On trouve aussi le sens de «moyen pour obtenir quelque ch…
▲   Back to top   ▲